A systematic review on early literacy interventions: implications for interventions in Spanish
Revista Latinoamericana de Psicología (2018) 50(1), 31-48
DOI: http://dx.doi.org/10.14349/rlp.2018.v50.n1.4
Resumen
Contar con herramientas para el diseño y la implementación de intervenciones en alfabetización con niños hispanohablantes reúne cada vez mayor interés entre docentes e investigadores. Para contribuir a esta demanda, realizamos una revisión sistemática con el objetivo de sintetizar la información disponible sobre intervenciones basadas en la evidencia (IBE) con niños de primero a tercer grado escolar. Nuestros resultados recogen información sobre 20 IBE, que buscaron mejorar al menos uno de los siguientes componentes críticos nombrados por el NRP (2000): conciencia fonológica, principio alfabético, fluidez, vocabulario y comprensión. Dado que el 90% de ellos fue realizado con niños angloparlantes nos dedicamos a discutir críticamente la aplicabilidad de esta evidencia al contexto particular de países hispanohablantes. Si bien muchas de las características generales de las IBE implementadas en inglés podrían servir de guía para intervenir en español, resulta imprescindible tener en cuenta las diferencias estructurales en la ortografía de ambas lenguas. A su vez, identificamos estrategias transversales y técnicas de implementación en las IBE, que por su carácter universal podrían ser de utilidad práctica también para intervenir en el desarrollo lector en español.
Abstract
An area of increasing interest amongst teachers and researchers is the availability of tools for the design and implementation of literacy interventions with Spanish speaking children. The present systematic literature review contributes to this need by summarizing available findings on evidence-based literacy interventions (EBI) for children from first to third year of primary school. Our results are based on 20 EBI that aimed at improving at least one of the critical components mentioned by the NRP (2000): phonological awareness, phonics, fluency, vocabulary and comprehension. As 90% of the studies were completed with English-speaking children, we critically discussed the applicability of this evidence to the specific context of Spanish-speaking countries. Although many of the general characteristics of the EBI completed with English speaking children could also guide interventions in Spanish, it remains crucial to take into account structural differences between the orthographies of both languages. Moreover, we identified transversal strategies and implementation techniques that due to their universal character could also be useful for early literacy interventions in Spanish.
Institución
- Departamento de Psicología del Desarrollo y Educacional, Facultad de Psicología, Universidad Católica del Uruguay.
- International Doctorate for Experimental Approaches to Language and Brain (IDEALAB), University of Groningen, The Netherlands; University of Potsdam, Germany; University of Trento, Italy; University of Newcastle, United Kingdom; Macquarie University, Australia.
- Copyright © 2017. Fundación Universitaria Konrad Lorenz.
Fechas
Recibido el 29 de diciembre de 2016; Aceptado el 12 de junio de 2017